Positioning and negation of identities in a bilingual intimate communication

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Positioning and negation of identities in a bilingual intimate communication by Steffi Kny, GRIN Publishing
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Steffi Kny ISBN: 9783638610117
Publisher: GRIN Publishing Publication: February 10, 2007
Imprint: GRIN Publishing Language: English
Author: Steffi Kny
ISBN: 9783638610117
Publisher: GRIN Publishing
Publication: February 10, 2007
Imprint: GRIN Publishing
Language: English

Seminar paper from the year 2006 in the subject Speech Science / Linguistics, grade: 1,0, Albstadt-Sigmaringen University, course: Topics in applied linguistics - , 15 entries in the bibliography, language: English, abstract: Communication is an important aspect of an intimate relationship. It becomes even more important when both partners do not have the same native language and one of both (or sometimes both when a lingua franca is used) has to express in a language s/he is not completely proficient in, and e.g. might not know all connotations of the meanings. The level of proficiency one has in a language is important for the identity that is established or, i.e. negotiated through communication. The frame of this paper is based on the framework of positioning by Harré and Davies (1990) and it aims to apply ideas from this framework to data I gathered from an intimate bilingual conversation. Furthermore, an article by Piller (2000) aboutLanguage choice in bilingual, cross-cultural interpersonal communication,analyzing language choice in bilingual intimate conversations, specifically Anglo-German couples, and their reasons should be taken into consideration. This article is organized as following: first, I will give an introduction into the notions of positioning, identity, negotiation of identity. It implies that identities 'are constructed in and through discourse.' (Riley, 2006: 297). In a next step, I will take a closer look at the language choice in bilingual relationships, I will identify possible reasons for one language to be chosen, and compare these with my own experience being a German and having a relationship with an American. The last part consists in analyzing the transcript. I have two transcripts that I will take into consideration: one is in English, and the other one is in German. I aim to examine how the language choice determines the positioning of each of the communication partners, and consequently, what impact does the fact of being a native or a non-native speaker has on the identity. Moreover, I will look at the distribution of the dominant role, and if the native speaker is in the more dominant position merely because s/he is the more proficient speaker, or if there are other factors determine each positions.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2006 in the subject Speech Science / Linguistics, grade: 1,0, Albstadt-Sigmaringen University, course: Topics in applied linguistics - , 15 entries in the bibliography, language: English, abstract: Communication is an important aspect of an intimate relationship. It becomes even more important when both partners do not have the same native language and one of both (or sometimes both when a lingua franca is used) has to express in a language s/he is not completely proficient in, and e.g. might not know all connotations of the meanings. The level of proficiency one has in a language is important for the identity that is established or, i.e. negotiated through communication. The frame of this paper is based on the framework of positioning by Harré and Davies (1990) and it aims to apply ideas from this framework to data I gathered from an intimate bilingual conversation. Furthermore, an article by Piller (2000) aboutLanguage choice in bilingual, cross-cultural interpersonal communication,analyzing language choice in bilingual intimate conversations, specifically Anglo-German couples, and their reasons should be taken into consideration. This article is organized as following: first, I will give an introduction into the notions of positioning, identity, negotiation of identity. It implies that identities 'are constructed in and through discourse.' (Riley, 2006: 297). In a next step, I will take a closer look at the language choice in bilingual relationships, I will identify possible reasons for one language to be chosen, and compare these with my own experience being a German and having a relationship with an American. The last part consists in analyzing the transcript. I have two transcripts that I will take into consideration: one is in English, and the other one is in German. I aim to examine how the language choice determines the positioning of each of the communication partners, and consequently, what impact does the fact of being a native or a non-native speaker has on the identity. Moreover, I will look at the distribution of the dominant role, and if the native speaker is in the more dominant position merely because s/he is the more proficient speaker, or if there are other factors determine each positions.

More books from GRIN Publishing

Cover of the book 'What is your substance, whereof are you made?' The formation of identity in Shakespeare's Sonnets to the Young Man by Steffi Kny
Cover of the book The Kurdistan People by Steffi Kny
Cover of the book The relationship between Organizational Commitment, Organizational Identification and Organizational Citizenship Behavior by Steffi Kny
Cover of the book Explaining Indian Concepts of Nature: Zitkala Sa and Luther Standing Bear by Steffi Kny
Cover of the book The law of international carriage by air by Steffi Kny
Cover of the book The meaning of South African rock paintings by Steffi Kny
Cover of the book Unterrichtsstunde: Die Marktform des Oligopols by Steffi Kny
Cover of the book Opyt leksikograficeskogo i funkcional'no-pragmaticeskogo opisanija sovremennych sociolektov by Steffi Kny
Cover of the book Die Funktionen eines Galeristen als Intermediär by Steffi Kny
Cover of the book Nathaniel Hawthorne's 'Legends of the Province House' in relation to historical documents by Steffi Kny
Cover of the book La filosofía científica de Hans Reichenbach - Un resumen crítico by Steffi Kny
Cover of the book Scandinavian-American English - Tracing Influences of the Scandinavian Immigrants Languages on English in the United States by Steffi Kny
Cover of the book Biblical parallels in Herman Melville´s Billy Budd, Sailor: An Inside Narrative by Steffi Kny
Cover of the book Samuel Beckett. The Life of a Literary Genius by Steffi Kny
Cover of the book Analysing Blends by Steffi Kny
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy