Style in Translation: A Corpus-Based Perspective

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting
Cover of the book Style in Translation: A Corpus-Based Perspective by Libo Huang, Springer Berlin Heidelberg
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Libo Huang ISBN: 9783662455661
Publisher: Springer Berlin Heidelberg Publication: January 26, 2015
Imprint: Springer Language: English
Author: Libo Huang
ISBN: 9783662455661
Publisher: Springer Berlin Heidelberg
Publication: January 26, 2015
Imprint: Springer
Language: English

This book attempts to explore style—a traditional topic—in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels is introduced and used as the major context for the research. The style in translation is approached from perspectives of the author/the source text, the translated texts and the translator. Both the parallel model and the comparable model are employed and a multiple-complex model of comparison is proposed. The research model, both quantitative and qualitative, is duplicable within other language pairs. Apart from the basics of corpus building, readers may notice that literary texts offer an ideal context for stylistic research and a parallel corpus of literary texts may provide various observations to the style in translation. In this book, readers may find a close interaction between translation theory and practice. Tables and figures are used to help the argumentation. The book will be of interest to postgraduate students, teachers and professionals who are interested in corpus-based translation studies and stylistics.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book attempts to explore style—a traditional topic—in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels is introduced and used as the major context for the research. The style in translation is approached from perspectives of the author/the source text, the translated texts and the translator. Both the parallel model and the comparable model are employed and a multiple-complex model of comparison is proposed. The research model, both quantitative and qualitative, is duplicable within other language pairs. Apart from the basics of corpus building, readers may notice that literary texts offer an ideal context for stylistic research and a parallel corpus of literary texts may provide various observations to the style in translation. In this book, readers may find a close interaction between translation theory and practice. Tables and figures are used to help the argumentation. The book will be of interest to postgraduate students, teachers and professionals who are interested in corpus-based translation studies and stylistics.

More books from Springer Berlin Heidelberg

Cover of the book Structural Rehabilitation of Old Buildings by Libo Huang
Cover of the book Reaktorsicherheit für Leistungskernkraftwerke 2 by Libo Huang
Cover of the book Orthopädische Fußchirurgie by Libo Huang
Cover of the book “Two Butterflies on My Head...” by Libo Huang
Cover of the book Traumafolgestörungen by Libo Huang
Cover of the book Schadensersatz wegen vorvertraglicher Informationspflichtverletzung beim Verbraucherkredit by Libo Huang
Cover of the book The Augmented Spherical Wave Method by Libo Huang
Cover of the book Thermal Desorption by Libo Huang
Cover of the book New Trends in Allergy by Libo Huang
Cover of the book Bewusstsein by Libo Huang
Cover of the book Aptamers Selected by Cell-SELEX for Theranostics by Libo Huang
Cover of the book Radiology Today by Libo Huang
Cover of the book Cytopathology in Oncology by Libo Huang
Cover of the book Anthropogenic Compounds by Libo Huang
Cover of the book Gruppenpsychotherapie by Libo Huang
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy