Transforming Kafka

Translation Effects

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, European, German, Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, French
Cover of the book Transforming Kafka by Patrick O'Neill, University of Toronto Press, Scholarly Publishing Division
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Patrick O'Neill ISBN: 9781442623804
Publisher: University of Toronto Press, Scholarly Publishing Division Publication: November 21, 2014
Imprint: Language: English
Author: Patrick O'Neill
ISBN: 9781442623804
Publisher: University of Toronto Press, Scholarly Publishing Division
Publication: November 21, 2014
Imprint:
Language: English

Lyrical, mysterious, and laden with symbolism, Franz Kafka’s novels and stories have been translated into more than forty languages ranging from Icelandic to Japanese. In Transforming Kafka, Patrick O’Neill approaches these texts through the method he pioneered in Polyglot Joyce and Impossible Joyce, considering the many translations of each work as a single, multilingual “macrotext.”

Examining three novels – The Trial, The Castle, and America – and two short stories – “The Judgment” and “The Metamorphosis” – O’Neill offers comparative readings that consider both intertextual and intratextual themes. His innovative approach shows how comparing translations extends and expands the potential meanings of the text and reveals the subtle differences among the hundreds of translations of Kafka’s work. A sophisticated analysis of the ways in which translation shapes, rearranges, and expands our understanding of literary works, Transforming Kafka is a unique approach to reading the works of a literary giant.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Lyrical, mysterious, and laden with symbolism, Franz Kafka’s novels and stories have been translated into more than forty languages ranging from Icelandic to Japanese. In Transforming Kafka, Patrick O’Neill approaches these texts through the method he pioneered in Polyglot Joyce and Impossible Joyce, considering the many translations of each work as a single, multilingual “macrotext.”

Examining three novels – The Trial, The Castle, and America – and two short stories – “The Judgment” and “The Metamorphosis” – O’Neill offers comparative readings that consider both intertextual and intratextual themes. His innovative approach shows how comparing translations extends and expands the potential meanings of the text and reveals the subtle differences among the hundreds of translations of Kafka’s work. A sophisticated analysis of the ways in which translation shapes, rearranges, and expands our understanding of literary works, Transforming Kafka is a unique approach to reading the works of a literary giant.

More books from University of Toronto Press, Scholarly Publishing Division

Cover of the book Allegorical Bodies by Patrick O'Neill
Cover of the book On Being Here to Stay by Patrick O'Neill
Cover of the book The TRACE Econometric Model of the Canadian Economy by Patrick O'Neill
Cover of the book Southern Mercy by Patrick O'Neill
Cover of the book The Owl and the Nightingale by Patrick O'Neill
Cover of the book Facing Eugenics by Patrick O'Neill
Cover of the book Rough Work by Patrick O'Neill
Cover of the book Shorter Papers by Patrick O'Neill
Cover of the book Economic Woman by Patrick O'Neill
Cover of the book Lovers and Livers by Patrick O'Neill
Cover of the book The Necessity of Music by Patrick O'Neill
Cover of the book Land and Book by Patrick O'Neill
Cover of the book Into the Fire by Patrick O'Neill
Cover of the book Ideas and the Pace of Change by Patrick O'Neill
Cover of the book Galileo by Patrick O'Neill
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy