Translation and Paratexts

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Translation and Paratexts by Kathryn Batchelor, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Kathryn Batchelor ISBN: 9781351110099
Publisher: Taylor and Francis Publication: May 16, 2018
Imprint: Routledge Language: English
Author: Kathryn Batchelor
ISBN: 9781351110099
Publisher: Taylor and Francis
Publication: May 16, 2018
Imprint: Routledge
Language: English

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Natural Hazards by Kathryn Batchelor
Cover of the book Scaling the Ivory Tower by Kathryn Batchelor
Cover of the book Essays on the Philosophy of Adam Smith by Kathryn Batchelor
Cover of the book Fifty Key Thinkers on Language and Linguistics by Kathryn Batchelor
Cover of the book Revolt, Revolution, Critique by Kathryn Batchelor
Cover of the book Water in a Dry Land by Kathryn Batchelor
Cover of the book Transnational Horror Across Visual Media by Kathryn Batchelor
Cover of the book Multinational Corporations by Kathryn Batchelor
Cover of the book Visions in Psychotherapy Research and Practice by Kathryn Batchelor
Cover of the book Who Shall Be Educated? Ils 241 by Kathryn Batchelor
Cover of the book The Early Christian World by Kathryn Batchelor
Cover of the book Invitation to the Life Course by Kathryn Batchelor
Cover of the book The Kurdish National Movement in Turkey by Kathryn Batchelor
Cover of the book Basic Modern Philosophy of Religion by Kathryn Batchelor
Cover of the book Race and US Foreign Policy by Kathryn Batchelor
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy