Video Game Translation and Cognitive Semantics

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Foreign Languages, German
Cover of the book Video Game Translation and Cognitive Semantics by Mateusz Sajna, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Mateusz Sajna ISBN: 9783631694497
Publisher: Peter Lang Publication: August 29, 2016
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Mateusz Sajna
ISBN: 9783631694497
Publisher: Peter Lang
Publication: August 29, 2016
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

More books from Peter Lang

Cover of the book The Adriatic Territory by Mateusz Sajna
Cover of the book Thinking Between Islam and the West by Mateusz Sajna
Cover of the book Sprache und digitale Medien by Mateusz Sajna
Cover of the book Translating Humour in Audiovisual Texts by Mateusz Sajna
Cover of the book Die Neue Tuerkei by Mateusz Sajna
Cover of the book Ausschließliche Patentlizenzen im Europaeischen Insolvenzrecht by Mateusz Sajna
Cover of the book Female Images of God in Christian Worship by Mateusz Sajna
Cover of the book Die Aufloesung des Staates Preußen by Mateusz Sajna
Cover of the book UPDATE: Aktuelle Anforderungen des Umweltschutzes in der Bauleitplanung by Mateusz Sajna
Cover of the book Los actuales cambios sociales y laborales: nuevos retos para el mundo del trabajo by Mateusz Sajna
Cover of the book Irish Diasporic Narratives in Argentina by Mateusz Sajna
Cover of the book Satzmodusmarkierung im europaeischen Sprachvergleich by Mateusz Sajna
Cover of the book Federalism by Mateusz Sajna
Cover of the book Jazz in Poland by Mateusz Sajna
Cover of the book Kartographien von Identitaet und Alteritaet in englischen Reiseberichten ueber die Neue Welt by Mateusz Sajna
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy