Сибирский редактор

Скандальный роман

Nonfiction, Reference & Language, Foreign Languages, Russian, Fiction & Literature, Humorous
Cover of the book Сибирский редактор by Anton Nechaev, Антон Нечаев, Animedia Company
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Anton Nechaev, Антон Нечаев ISBN: 9788087762394
Publisher: Animedia Company Publication: March 17, 2013
Imprint: Language: Russian
Author: Anton Nechaev, Антон Нечаев
ISBN: 9788087762394
Publisher: Animedia Company
Publication: March 17, 2013
Imprint:
Language: Russian

Небольшая повесть о российском литературном закулисье, о проблемах провинции (автор ни много ни мало предлагает «отредактировать» Россию, удалив из нее всю восточную часть), об известных людях (в персонажах «маленького романа» легко угадываются писатели Виктор Астафьев, Валентин Распутин, Роман Солнцев, физик-сиделец Валентин Данилов), выставленная в свое время на ресурсе со свободной публикацией, неожиданно обрела известность в сети, получила тысячи откликов, стала предметом заинтересованных обсуждений. Редчайший случай — на формально неизданную вещь выходит рецензия в официальном издании:

 

 

«Помогает ли эта книга? Как-то раз, совсем по другому случаю, калининградский поэт и переводчик Игорь Белов написал мне: «Кто сказал, что книга должна делать человека лучше? Лучше кого? И что такое хороший человек, уж не оксюморон ли? Мы не в тёмном царстве живём, но в сонном, и не лучи света тут нужны, а прожектора, пусть их ослепительный свет и гарантирует неминуемую пальбу». Действительно. Главная задача искусства, в нашем случае мы говорим о литературе, сдвинуть что-то внутри у читателя, чтобы раздался щелчок внутри, заставить его чувствовать, думать. Это у автора отлично получилось.» (Игорь Кузнецов, «Цинизм и романтика Антона Нечаева», «Литературная Россия» № 34-35 20.08.2010)

 

Маленький роман «Сибирский редактор» сравнивают и с «99 франков» Фредерика Бегбедера, и с книгой памяти «Алмазный мой венец» Валентина Катаева; фрагмент в переводе на румынский язык печатается в журнале «La plic»; однако большинство отзывов все же негативные: Антона Нечаева называют «говнюком», «одержимым бесами», а роман «ужасной гадостью». В 2011 году поэт и художник из Улан-Удэ Аркадий Перенов создает серию иллюстраций к «Сибирскому редактору», вошедших в электронное издание. В 2013 году автор дополняет и исправляет произведение, вводя в него ряд новых деталей. Издательство Animedia публикуют последнюю версию текста.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Небольшая повесть о российском литературном закулисье, о проблемах провинции (автор ни много ни мало предлагает «отредактировать» Россию, удалив из нее всю восточную часть), об известных людях (в персонажах «маленького романа» легко угадываются писатели Виктор Астафьев, Валентин Распутин, Роман Солнцев, физик-сиделец Валентин Данилов), выставленная в свое время на ресурсе со свободной публикацией, неожиданно обрела известность в сети, получила тысячи откликов, стала предметом заинтересованных обсуждений. Редчайший случай — на формально неизданную вещь выходит рецензия в официальном издании:

 

 

«Помогает ли эта книга? Как-то раз, совсем по другому случаю, калининградский поэт и переводчик Игорь Белов написал мне: «Кто сказал, что книга должна делать человека лучше? Лучше кого? И что такое хороший человек, уж не оксюморон ли? Мы не в тёмном царстве живём, но в сонном, и не лучи света тут нужны, а прожектора, пусть их ослепительный свет и гарантирует неминуемую пальбу». Действительно. Главная задача искусства, в нашем случае мы говорим о литературе, сдвинуть что-то внутри у читателя, чтобы раздался щелчок внутри, заставить его чувствовать, думать. Это у автора отлично получилось.» (Игорь Кузнецов, «Цинизм и романтика Антона Нечаева», «Литературная Россия» № 34-35 20.08.2010)

 

Маленький роман «Сибирский редактор» сравнивают и с «99 франков» Фредерика Бегбедера, и с книгой памяти «Алмазный мой венец» Валентина Катаева; фрагмент в переводе на румынский язык печатается в журнале «La plic»; однако большинство отзывов все же негативные: Антона Нечаева называют «говнюком», «одержимым бесами», а роман «ужасной гадостью». В 2011 году поэт и художник из Улан-Удэ Аркадий Перенов создает серию иллюстраций к «Сибирскому редактору», вошедших в электронное издание. В 2013 году автор дополняет и исправляет произведение, вводя в него ряд новых деталей. Издательство Animedia публикуют последнюю версию текста.

More books from Animedia Company

Cover of the book Мертвые души (иллюстрированное издание) by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Little Lord Fauntleroy (Illustrated) by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Суламифь by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Карлик Нос (Сказка) - Веселые сказки для детей by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Мелодия моей любви: Роман, полный звуков by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Hamlet, Prince of Denmark (Illustrated, Annotated) by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Tales of The Friendly Forest by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Почему трава зелёная? by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Стандартизованная работа. Метод построения идеального бизнеса by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Best Andersen’s Fairy Tales by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Другое руководство по диагностике агрессивности методом рисуночных ассоциаций. Часть II by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Котята для соседей: Детские стихи с иллюстрациями by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Der Zwerg Nase by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Мы родом из Страшного Детства или как стать хозяином своего прошлого, настоящего и будущего by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Деревянное копытце (Повесть-сказка для детей) by Anton Nechaev, Антон Нечаев
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy