Herausforderungen beim Übersetzen von Idiomen

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting
Cover of the book Herausforderungen beim Übersetzen von Idiomen by Marina Vukovi?, GRIN Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Marina Vukovi? ISBN: 9783656072317
Publisher: GRIN Verlag Publication: November 30, 2011
Imprint: GRIN Verlag Language: German
Author: Marina Vukovi?
ISBN: 9783656072317
Publisher: GRIN Verlag
Publication: November 30, 2011
Imprint: GRIN Verlag
Language: German

Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 10, Universität Belgrad (Philologische Fakultät), Sprache: Deutsch, Abstract: Eine gute und erfolgreiche Translation setzt einen kompetenten Translator voraus. Darunter versteht man, dass er außer Wortschatz- und grammatischer Kenntnisse auch phraseologische Kenntnisse beherrscht. Beim Übersetzen gelangt man manchmal in eine Situation, aus der man schnellstmöglich raus möchte, aber man weiß nicht wie. Der Übersetzer versucht zum Beispiel ein entsprechendes Äquivalent für einen Phraseologismus zu finden. Falls er alleine keinen Ausweg finden kann, muss er sich auf andere Weise zurechtfinden. Dafür stehen ihm zum einen verschiedene Wörterbücher, Lexiken und andere Nachschlagwerke zur Verfügung. Zum anderen kann es geschehen, dass auch diese ihm nicht vollkommen helfen können, da in der Zielsprache ein identischer Phraseologismus vielleicht gar nicht existiert. Nun muss er sich entscheiden, ob er einen ähnlichen Phraseologismus verwendet oder den Phraseologismus der Ausgangssprache völlig paraphrasiert, wobei er der Gefahr begegnet, dass darunter das Verständnis leidet. Diese Arbeit versucht gerade diese Herausforderungen dazustellen.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 10, Universität Belgrad (Philologische Fakultät), Sprache: Deutsch, Abstract: Eine gute und erfolgreiche Translation setzt einen kompetenten Translator voraus. Darunter versteht man, dass er außer Wortschatz- und grammatischer Kenntnisse auch phraseologische Kenntnisse beherrscht. Beim Übersetzen gelangt man manchmal in eine Situation, aus der man schnellstmöglich raus möchte, aber man weiß nicht wie. Der Übersetzer versucht zum Beispiel ein entsprechendes Äquivalent für einen Phraseologismus zu finden. Falls er alleine keinen Ausweg finden kann, muss er sich auf andere Weise zurechtfinden. Dafür stehen ihm zum einen verschiedene Wörterbücher, Lexiken und andere Nachschlagwerke zur Verfügung. Zum anderen kann es geschehen, dass auch diese ihm nicht vollkommen helfen können, da in der Zielsprache ein identischer Phraseologismus vielleicht gar nicht existiert. Nun muss er sich entscheiden, ob er einen ähnlichen Phraseologismus verwendet oder den Phraseologismus der Ausgangssprache völlig paraphrasiert, wobei er der Gefahr begegnet, dass darunter das Verständnis leidet. Diese Arbeit versucht gerade diese Herausforderungen dazustellen.

More books from GRIN Verlag

Cover of the book Definitheitsmarker im Amharischen - Der Artikel in der Nominalphrase by Marina Vukovi?
Cover of the book Entwicklung und Rolle der HipHop-Kultur in den französischen Banlieues by Marina Vukovi?
Cover of the book Die private limited company in Deutschland - Unter besonderer Berücksichtigung ihrer Rolle innerhalb der Ltd. & Co. KG by Marina Vukovi?
Cover of the book Verantwortung und Haftung des Geschäftsführers der GmbH by Marina Vukovi?
Cover of the book Im Fremden: Darstellung des Bösen im Film ALIEN (1979) by Marina Vukovi?
Cover of the book Examensgutachten - Diagnostische Hausarbeit im Rahmen der Ersten Staatsprüfung für das Lehramt an Förderschulen by Marina Vukovi?
Cover of the book Das Verhältnis von Pädagogik und Ökonomie im Menschenbild des Homo Oeconomicus - Welche Aufgabe hat darin die Pädagogik? by Marina Vukovi?
Cover of the book Die Einheit des Judentums in der Sicht Leo Baecks by Marina Vukovi?
Cover of the book Der Geist der Tiere by Marina Vukovi?
Cover of the book Die Brennerroute - Eine regionale Geographie der europäischen Nord-Süd-Achse by Marina Vukovi?
Cover of the book 'Das Kind ist da - die Seele kalt'. Auswirkungen der Wochenbettdepression auf die Beziehung zum Kind und Musiktherapie als Ausweg by Marina Vukovi?
Cover of the book Peter Otto Chotjewitz - ein Sympathisant? by Marina Vukovi?
Cover of the book Die Verwaltung und das Verwaltungshandeln. Demokratisierung des Verwaltungsverfahrens und frühe Öffentlichkeitsbeteiligung - Aarhus-Konvention by Marina Vukovi?
Cover of the book Hans Urs von Balthasar als katholischer Hegelkritiker by Marina Vukovi?
Cover of the book ADS - mit und ohne Hyperaktivität: Eine klinische Sichtweise by Marina Vukovi?
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy